|
|||||||
Alumnos berlineses en dos viajes de estudios a España en la época nazi:
|
|
Dr. Andrea Rössler Descargar esta ponencia como archivo "MS Word" 0. IntroducciónLa idea de ese proyecto surgió durante la planificación del centenario de nuestro colegio (el instituto bilingüe (alemán-español) Friedrich Engels en Berlin-Reinickendorf). Por casualidad supimos que el padre de un viejo profesor de nuestro instituto participó como profesor y coordenador en varios viajes de estudios de alumnos berlineses a España a mediados de los años 30, o sea en plena época nazi por un lado, y durante la Segunda República por el otro. Y resultó que nuestro viejo compañero – cuyo padre ya murió - disponía todavía de documentos auténticos de estos viajes: informes, artículos de prensa, listas de participantes, cuentas/planillas etc.; y muy amablemente puso a nuestra disposición todos estos documentos – la mayoría en alemán, pero también hubo materiales en español. A continuación voy a presentarles una serie de estos documentos, pero, sobre todo, el desarrollo del proyecto que realicé en una clase bilingüe del último curso de bachillerato en nuestro colegio, o sea una clase 13 con 20 alumnos que llevaban estudiando el español desde hacía casi 9 años. I.Las fases del proyectoEntonces, primero me tocaba a mí. Tuve que mirar y leer todos los materiales de los que disponíamos lo que resultó sumamente interesante por ser documentos originales de los años treinta que daban testimonio de estos viajes de estudios desde distintas perspectivas: la alemana y la española, la de profesores y la de alumnos y también la de los responsables de la política educativa de los nazis. Hice una lista de todos los materiales y los ordené: Hubo documentos de tres viajes distintos: uno del año 1934 en el que participaron sólo chicas de los "Höheren Handelsschulen der Stadt Berlin" y que les llevó primero a Barcelona, después a Madrid y luego a Andalucía; los otros dos viajes se realizaron en julio de 1934 y de 1936 respectivamente, en ambos casos se trataba de grupos mixtos de distintos centros berlineses que viajaron a La Granja (cerca de Segovia) para participar en un encuentro entre españoles, norteamericanos y alemanes. Participaron alumnos de "Mittlere und Höhere Handelsschulen", de "Realschulen" y de "Gymnasien" de toda Berlín. Ia. IniciaciónIniciar un proyecto significa en primer lugar despertar el interés de los alumnos por el tema en cuestión. Para despertar el interés de mis alumnos yo opté por contarles el episodio más increíble del segundo viaje a La Granja en 1936. Durante este viaje pasó lo siguiente: El grupo alemán llegó a La Granja a principios del julio de 36, se quedaron los primeros días en La Granja, estudiando español y alemán respectivamente, haciendo deporte y excursiones a los alrededores. Pero esa convivencia pacífica se acabó el día 18 de julio con el comienzo de la Guerra Civil Española. En La Granja se armaron los seguidores de los republicanos, pero ya el día 21 de julio tuvieron que rendirse los últimos carabineros republicanos que se habían atrincherado en La Granja y La Granja quedó ocupada por las tropas nacionalistas. A partir de este día la comunicación con Madrid que pertenecía a la zona republicana quedó desconectada y los alumnos extranjeros ya no podían moverse, estaban encerrados en la zona franquista y no podían salir de allí y pasar la frontera a la zona republicana para llegar a Madrid donde habían depositado sus pasaportes antes de llegar a La Granja via Segovia. Bueno, no puedo contarles ahora todos los detalles de la odisea del grupo alemán que comenzó pocos días después y que duró casi tres semanas, pero al fin y al cabo llegaron el día 12 de agosto a Hamburgo después de una odisea en varios medios de transporte entre otros lugares por Segovia, Medina, Salamanca y Lisboa donde cogieron, por fin, el barco "General Osorio" que les llevó a Hamburgo. Pues bien, esta increíble historia efectivamente despertó el interés de los alumnos e inmediatamente surgieron una serie de preguntas como por ejemplo: "¿Cómo fue la convivencia entre los alemanes y los españoles en La Granja?" o "¿Por qué se organizó tal intercambio en plena época nazi?" Una vez despertado el interés de los alumnos había que planificar y estructurar el proyecto. Yo quería que fueran los mismos alumnos los que iban a resolver esa tarea. Mi tarea consistía en primer lugar en proporcionarles los materiales necesarios para poner en marcha el proyecto. Lo único que hice yo en esa fase del proyecto fue decidir cuáles iban a ser los documentos que deberían leer primero. Opté por dos informes por parte de los profesores (uno sobre el viaje de chicas en el 1934 y otro sobre el viaje del grupo mixto a La Granja poco antes de estallar la Guerra Civil) y por un artículo de prensa sobre los estudiantes extranjeros en La Granja que salió en 1934 en "La Estampa" (un periódico español de aquella época; !!! Im Internet versuchen Informationen über "La Estampa" zu bekommen), en total unas 50 páginas. Les repartí los textos correspondientes a todos, y empezó una primera fase de lectura individual, cada uno a su ritmo, en parte durante las clases y en parte en casa. Ib. PlanteamientoDespués de la lectura individual entramos en la segunda fase del proyecto: el planteamiento del problema. Los alumnos se juntaron en cuatro grupos y tuvieron que intercambiar sus primeras impresiones de los textos y luego plantear una serie de cuestiones que surgieron de la lectura. Esas preguntas las apuntaron en una transparencia y las presentaron luego a sus compañeros, todo eso en español. He aquí algunas de las preguntas que surgieron:
Después de haber recogido y apuntado todas las preguntas surgidas en las discusiones en grupo, los grupos tuvieron que juntarse otra vez para elaborar una posible estructura del proyecto. ¿Cómo se podrían agrupar las preguntas por temas? ¿En qué orden se podrían tratar los temas en cuestión? etc. Luego cada grupo tuvo que presentar su estructura a base de una transparencia a sus compañeros de clase. La clase discutió entonces las posibles versiones y optó al final por la siguiente versión: antes, durante y después de los viajes de estudios e historia de la Granja de San Ildefonso. Esa fase del proyecto resultó muy importante porque la estructura elegida se convirtió en el hilo conductor de todo el proyecto e influyó no sólo en la siguiente elaboración, sino también en la presentación de los resultados. Al final de esa segunda fase del proyecto – el planteamiento – discutimos también la cuestión de la presentación de los resultados. La decisión fue fácil por el contexto en el que se desarrolló el proyecto: el centenario de nuestro colegio que íbamos a celebrar – entre otras actividades – con un "día de puertas abiertas", así que decidimos montar una exposición bilingüe, ya que el público iba a estar compuesto tanto por alemanes como por españoles y latinoamericanos. Ic. ElaboraciónDespués comenzó la fase de la elaboración. Se formaron otra vez cuatro grupos – siguiendo la estructura elaborada – y cada grupo trató por cuenta propia su tema correspondiente (antes, durante, después, historia de la Granja). Lo primero que tuvieron que hacer los distintos grupos fue mirar los otros materiales de los que disponía y decidir cuáles podrían ser interesantes para su tema. Se trataba p. ej. de distintas publicaciones del "Nationalen Verein für Schüleraustausch", varias hojas informativas del ministerio de educación de los nazis con respecto a las así llamadas "Auslandsschulen", invitaciones y programas de distintos encuentros preparatorios en Berlín (incluyendo textos de canciones españolas ("Spanisches Liedgut") que tuvieron que aprender los alumnos berlineses), listas de participantes, artículos de la revista pedagógica "Internationale Zeitschrift für Erziehung" que trataban el tema del intercambio de alumnos alemanes con el extranjero, correspondencia entre los organizadores (en su mayoría profesores de distintos centros berlineses) de los viajes de estudios y los responsables en el Ministerio de Educación, costes de viaje, informes por parte de los participantes etc. La mayoría de estos materiales era en alemán. A base de los materiales elegidos (y de los documentos que obtuvieron en la primera fase del proyecto, v. a. iniciación) cada grupo trató de contestar sus preguntas. Como se pueden figurar, en algunos casos hubo más materiales y en otros menos, y no se podían contestar todas las preguntas o no del todo. Quedaba bien claro que había que profundizar en algunos aspectos del tema y que se necesitaban más informaciones y más materiales para poder hacerlo. Por eso nos fuimos todos al Instituto Iberoamericano aquí en Berlín, fuimos recibidos por una bibliotecaria que nos guió en español por toda la biblioteca, nos enseñó sus instalaciones, nos facilitó materiales (p. ej. mapas de España de la época en cuestión) y nos ayudó en la investigación bibliográfica. Además los alumnos disponían en la misma biblioteca de un acceso a Internet, de modo que pudieron investigar al mismo tiempo en la red y en la biblioteca. A un grupo le resultó especialmente difícil: No encontraban – y tampoco con la ayuda de la bibliotecaria, especialista en la Guerra Civil Española – materiales sobre la historia de La Granja (durante la Segunda República y la dictadura de Franco), el lugar donde se celebraban los encuentros entre los estudiantes de distintas nacionalidades. Sólo encontraban informaciones más bien turísticas sobre el palacio, sus anexos y el parque o estudios demasiado científicos de la historia del arte y de la historia de la arquitectura. Al final decidieron cambiar ese tema por el siguiente: Una comparación de los objetivos de los intercambios/viajes de estudios a España en la época nazi con los objetivos de tales viajes en la actualidad. Los otros grupos tuvieron más exito: En la biblioteca o en la red encontraron varios estudios históricos sobre las relaciones culturales, políticas y económicas hispanoalemanas que llevaron adelante su trabajo de investigación. Además encontraron una serie de artículos muy interesantes en el "Deutsches Philologen-Blatt" del año 1934, por ejemplo uno que se titulaba: "Der Schüleraustausch und Briefwechsel mit dem Ausland" y que aclaró los objetivos políticos de los nazis. Cabe destacar también el trabajo de investigación del grupo "Después" que consiguió encontrar via internet informaciones sobre varios participantes en los intercambios del año 34 y del año 36. Encontraron también a dos supervivientes, pero no pudieron hablar con ellas personalmente, porque estaban muy enfermas. Lo que sí pudieron hacer – basándose en entrevistas con parejas, hijos y nietos de participantes ya muertos – fue describir la vida de varios participantes. Asimismo dieron con la asociación "Experiment e. V.", una organización central e internacional, que junta organizaciones de intercambio de 25 países (entre ellos Estados Unidos, Alemania y España). La asociación estadounidense disponía todavía de documentos del grupo norteamericano que estuvo en La Granja al mismo tiempo que el segundo grupo berlinés, o sea cuando estalló la Guerra Civil, de modo que entró en el proyecto otra lengua y otra perspectiva más. Id. PresentaciónLos alumnos presentaron sus resultados – como estaba previsto – en una exposición bilingüe el "Día de las puertas abiertas" durante las fiestas con ocasión del centenario de nuestro colegio. Esta exposición – como ustedes podrán ver en el Instituto Cervantes – sigue la misma estructura del proyecto: antes, durante y después e historia de la Granja de San Ildefonso y documenta tanto el proceso del proyecto como sus resultados. II.Conclusiones y advertenciasEfectos¿Cuáles fueron los aspectos/efectos positivos de este proyecto?
Defectos
Advertencias
Igual ustedes ya se preguntan: ¿Se puede repetir este proyecto con otro grupo?
Lo importante es que sean los mismos alumnos los que planteen las preguntas. Y no tienen que ser necesariamente las mismas preguntas: Por ejemplo en nuestro proyecto nunca salió la pregunta: ¿Por qué se estudiaba en Berlín/en Alemania a partir de los años 20 el español en los institutos públicos? También se podría enfocar el proyecto de otra manera: Sería posible profundizar el tema de la comparación de intercambios/viajes de estudio antes y hoy; un tema en el que nosotros no profundizamos mucho, pero que podría servir perfectamente de hilo conductor para el trabajo de investigación de los alumnos. En cuanto a una posible evaluación de tal proyecto quiero recomendarles – y con esa recomendación acabo mi ponencia – el artículo de Kathrin Sommerfeldt en la revista "Der fremdsprachliche Unterricht Spanisch" (Heft 10, 2005) donde ustedes encontrarán – entre otras cosas – una posible hoja de evaluación que se puede aplicar a distintos proyectos. III.BibliografíaBernecker, Walther L.: "España y Alemania en la Edad Contempóranea". Frankfurt am Main (Vervuert Verlag) 1992. Bowen, Wayne H.: "Spaniards and Nazi Germany. Collaboration in the new order". Columbia and London (University of Missouri Press) 2000. Briesemeister, Dietrich: "Spanien aus deutscher Sicht. Deutsch-spanische Kulturbeziehungen gestern und heute". Tübingen (Niemeyer) 2004. Cruz, José Ignacio: "Masonería y educación en la II República Española". Alicante (Instituto de Cultura "Juan Gil-Albert") 1993. de la Hera Martínez, Jesús: "La política cultural de Alemania en España en el período de entreguerras". Madrid (Consejo Superior de Investigaciones Científicas) 2002. Pöppinghaus, Ernst-Wolfgang: "‘Moralische Eroberungen‘? Kultur und Politik in den deutsch-spanischen Beziehungen der Jahre 1919 bis 1933". Frankfurt am Main (Vervuert Verlag) 1999. Sommerfeldt, Katrin: "Projektlernen – eine echte Alternative". In: Der fremdsprachliche Unterricht Spanisch, Heft 10, 2005, S. 4-10. Vega Cernuda, Miguel Ángel/Wegener, Henning (eds.): "España y Alemania. Percepciones mutuas de cinco siglos de historia". Madrid (Editorial Complutense) 2002. "Der Schüleraustausch und Briefwechsel mit dem Ausland". In: Deutsches Philologen-Blatt: Korrespondenz-Blatt für den akademisch gebildeten Lehrerstand, 42 (1934) 24, S. 262-263.
|
|